No exact translation found for توازن الميزانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic توازن الميزانية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wir beschließen, das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zu stärken, unter Kenntnisnahme des Aktionsplans der Hohen Kommissarin, um es in die Lage zu versetzen, sein Mandat wirksam wahrzunehmen und das breite Spektrum der Herausforderungen zu bewältigen, denen sich die internationale Gemeinschaft auf dem Gebiet der Menschenrechte gegenübersieht, insbesondere in den Bereichen technische Hilfe und Kapazitätsaufbau, und zwar durch eine Verdoppelung seiner ordentlichen Haushaltsmittel in den kommenden fünf Jahren, um allmählich ein ausgewogenes Verhältnis zwischen ordentlichen Haushaltsmitteln und freiwilligen Beiträgen zu seinen Ressourcen herzustellen, eingedenk anderer vorrangiger Programme zu Gunsten der Entwicklungsländer, sowie durch die Einstellung hochqualifizierter Mitarbeiter auf breiter geografischer Grundlage und mit ausgewogener Vertretung von Männern und Frauen, finanziert aus ordentlichen Haushaltsmitteln, und wir unterstützen seine engere Zusammenarbeit mit allen zuständigen Organen der Vereinten Nationen, namentlich der Generalversammlung, dem Wirtschafts- und Sozialrat und dem Sicherheitsrat.
    ونعقد العزم على تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مع الإحاطة علما بخطة عمل المفوض السامي لتمكين المفوضية من الاضطلاع بولايتها بفعالية كيما تستجيب للطائفة العريضة من التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات، عن طريق مضاعفة موارد ميزانيتها العادية على مدى السنوات الخمس القادمة، بغية العمل باطراد على إيجاد توازن بين الميزانية العادية والتبرعات لمواردها، مع مراعاة البرامج الأخرى ذات الأولوية للبلدان النامية، وتعيين موظفين من ذوي الكفاءات العالية على أساس توزيع جغرافي واسع ومراع للتوازن بين الجنسين، في إطار الميزانية العادية، وندعم تحقيق تعاون أوثق بينها وبين جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
  • Wir beschließen, das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zu stärken, unter Kenntnisnahme des Aktionsplans der Hohen Kommissarin, um es in die Lage zu versetzen, sein Mandat wirksam wahrzunehmen und das breite Spektrum der Herausforderungen zu bewältigen, denen sich die internationale Gemeinschaft auf dem Gebiet der Menschenrechte gegenübersieht, insbesondere in den Bereichen technische Hilfe und Kapazitätsaufbau, und zwar durch eine Verdoppelung seiner ordentlichen Haushaltsmittel in den kommenden fünf Jahren, um allmählich ein ausgewogenes Verhältnis zwischen ordentlichen Haushaltsmitteln und freiwilligen Beiträgen zu seinen Ressourcen herzustellen, eingedenk anderer vorrangiger Programme zu Gunsten der Entwicklungsländer, sowie durch die Einstellung hochqualifizierter Mitarbeiter auf breiter geografischer Grundlage und mit ausgewogener Vertretung von Männern und Frauen, finanziert aus ordentlichen Haushaltsmitteln, und wir unterstützen seine engere Zusammenarbeit mit allen zuständigen Organen der Vereinten Nationen, namentlich der Generalversammlung, dem Wirtschafts- und Sozialrat und dem Sicherheitsrat.
    ونعقد العزم على تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مع التنويه بخطة عمل المفوض السامي لتمكين المفوضية من الاضطلاع بولايتها بفعالية كيما تستجيب للطائفة العريضة من تحديات حقوق الإنسان التي تواجه المجتمع الدولي، وبخاصة في مجالات المساعدة التقنية وبناء القدرات، عن طريق مضاعفة موارد ميزانيتها العادية على مدى السنوات الخمس القادمة، بغية العمل باطراد على إيجاد توازن بين الميزانية العادية والتبرعات لمواردها، مع مراعاة البرامج الأخرى ذات الأولوية للبلدان النامية، وتعيين موظفين من ذوي الكفاءات العالية على أساس توزيع جغرافي واسع ومراع للتوازن بين الجنسين، بموجب ما تنص عليه الميزانية العادية، وتدعم تحقيق تعاون أوثق بينها وبين جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
  • Mit der Entwicklung und Anwendung eines internetgestützten Systems von Management-Leistungsindikatoren, das fünf Bereiche abdeckt (Rekrutierung, ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern, Ausgaben aus dem ordentlichen Haushalt, Ausgaben aus außerplanmäßigen Mitteln und Umsetzung der Prüfungsempfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste), erhalten die Programmleiter und ihre Verwaltungsstellen im gesamten Sekretariat ein Managementinstrument, mittels dessen sie innerhalb ihrer Programmeinheiten Maßnahmen durchführen können, die zur Verwirklichung der Programmziele führen werden.
    كما أن وضع واستخدام نظام لمؤشرات الأداء الإداري المستند إلى المواقع الإلكترونية، ومشتملا على خمسة مؤشرات منها تتبع مسار التوظيف، وحالة التوازن بين الجنسين ونفقات الميزانية العادية، ونفقات الموارد الخارجة عن الميزانية، وتنفيذ التوصيات الواردة في المراجعات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، جاء ليتيح أداة إدارية لمديري البرامج وللمكاتب التنفيذية التي تعمل معهم عبر الأمانة العامة لتنفيذ الإجراءات المتخذة ضمن الوحدات البرنامجية التابعة لهم بما يحقق أهداف البرنامج.
  • Er möchte einen ausgeglichenen Haushalt in Form eines Zusatzes in der Verfassung verankern und hofft, den Haushaltinnerhalb von acht Jahren auszugleichen.
    وهو يفضل إضافة تعديل إلى الدستور يلزم الحكومة بموازنةمنضبطة، ويأمل تحقيق توازن الميزانية على مدى ثماني سنوات.
  • Der Umgang mit dem kurz- und mittelfristigen Defizit wärerelativ unkompliziert: Man beschließt, wie hoch der Anteil des BIPsein soll, den die Bundesregierung verwenden soll, legt Ausgaben indieser Höhe fest und setzt Steuern so an, dass der Haushalt währenddes Konjunkturzyklus ausgeglichen ist (oder so, dass das Verhältnisdes Schuldenstandes zum BIP nicht steigt).
    لابد وأن تناول مثل هذه الحكومة لمشكلة العجز القصير الأمدوالمتوسط الأمد سيكون مباشراً وواضح المعالم إلى حد كبير: حيث تقررأولاً حجم الحصة من الناتج المحلي الإجمالي الذي ينبغي على الحكومةالفيدرالية أن تستهلكه، ثم تضبط نفقاتها عند ذلك المستوى، ثم تفرضالضرائب بحيث يتحقق التوازن للميزانية (أو بحيث لا تتضخم نسبة الدينإلى الناتج المحلي الإجمالي) طيلة الدورة التجارية.
  • Der französische Präsident François Hollande hatvorgeschlagen, die Defizitbegrenzungen durch Wachstumsinitiativenauszugleichen, ebenso wie Frankreich vorher die Umwandlung des Stabilitätspakts der EU in einen Stabilitäts- und Wachstumspaktvorangetrieben hatte.
    لقد اقترح الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند ايجاد توازن بينقيود الميزانية ومبادرات النمو علما ان فرنسا قد اجبرت في وقت سابقميثاق الاستقرار للاتحاد الاوروبي ليصبح ميثاق الاستقراروالنمو.
  • BERKELEY: Es war im Jahr 1981, als die Republikanische Partei der USA jedem Glauben an einen ausgeglichenen Staatshaushaltabschwor.
    بيركلي ـ في العام 1981 تخلى الحزب الجمهوري في أميركا تماماًعن اعتقاده في ضرورة توازن الميزانية الحكومية.
  • Die Auswirkungen der Konjunktur auf den Haushaltssaldo sindschneller, eindeutiger und größer als die Auswirkungen des Haushaltssaldos auf die Konjunktur.
    إن التأثير الذي يخلفه الاقتصاد على توازن الميزانية يكونعادة أسرع وأكثر رسوخاً وأضخم من التأثير الذي قد يخلفه توازنالميزانية على الاقتصاد.
  • Muss das Budget ausgleichen.
    علىّ تحقيق توازن في الميزانية